No sabemos si Las Sombras de Pemberley serán contaminadas, pero el libro "Longbourn" ha sido traducido al español con el nombre de "Las Sombras de Longbourn". El libro que fue publicado en inglés este año, han encontrado en la Editorial Lumen, a un traductor rápido para el mercado español. Y es tan natural que no haya tardado, por la moda de Orgullo y prejuicio y Downton Abbey.
Como es costumbre, cuando queremos Austen, leemos más Austen, pero si has leído el libro (en español, inglés o en cualquier idioma que hables), y deseas compartir tu opinión, ¡nos encantaría escucharla!
Como es costumbre, cuando queremos Austen, leemos más Austen, pero si has leído el libro (en español, inglés o en cualquier idioma que hables), y deseas compartir tu opinión, ¡nos encantaría escucharla!
Esa criada no parece muy Regency...
We do not know if the Shades of Pemberley will be polluted, but the book "Longbourn" has been translated into Spanish with the name "The Shades of Longbourn". The book that was published in English language this year, have found in Lumen Publishing house, a quick translator for the market in Spanish. And it is so natural that they have been quick, because of the Pride and Prejudice and Downton Abbey fashion.
As usual, when we want Austen, we read more Austen, but if you have read the book (in Spanish, English or whatever language you speak), and you want to share your opinion, we would love to listen to it!
That servant does not seem to be in Regency clothes...
Gracias por el tweet, MikeyF :)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.