domingo, 30 de junio de 2013

Poll/Encuesta: Capítulos/Chapters 40 & 41

This time, sisters share secrets and Lizzy warns Mr Bennet about the behaviour of the girls and the army men :). It's your time to vote!!

Esta vez, las hermanas comparten secretos y Lizzy advierte al señor Bennet sobre el comportamiento de las chicas y los hombres del ejercito :) ¡Es tu turno de votar! 

More/Más:

Las mejores frases de Orgullo y Prejuicio: Capts. 40 y 41. Lizzy se lo cuenta todo a Jane, y Lydia prepara su viaje a Brighton/PP's Best Quotations: Chapts. 40&41. Lizzy tells Jane everything, and Lydia prepares to go to Brighton

Video: Página 2: Jane Austen - Programa Completo - Complete TV Show

Ya podéis ver aquí el programa emitido en España hace un par de horas. Realmente precioso y bonito, con algún pero (fidelidad en Más fuerte que el Orgullo, ¿en serio?) y sólo queremos ir a Inglaterra tras verlo, y por supuesto fundar la Spanish Jane Austen Society. Y por pedir, que TVE nos rescate las versiones de Northanger Abbey (1968), Emma (1967) y Persuasión (1972) de sus archivos :)

¡A disfrutar del vídeo!


You can see here the TVE show broadcasted in Spain for a couple of hours. Really lovely and pretty, with some "but" (fidelity Olivier's Pride and Prejudice, really?) And we just want to go to England after seeing it, and of course to organize the Spanish Jane Austen Society. And we ask TVE to rescue their versions of Northanger Abbey (1968), Emma (1967) and Persuasion (1972) of your files :) 

Enjoy the video! THE VIDEO IS IN SPANISH, just because TVE is the public broadcasting service of Spain. If you don't speak Spanish, at least, see it, because the images are so worthy....

Las mejores frases de Orgullo y Prejuicio: Capts. 40 y 41. Lizzy se lo cuenta todo a Jane, y Lydia prepara su viaje a Brighton/PP's Best Quotations: Chapts. 40&41. Lizzy tells Jane everything, and Lydia prepares to go to Brighton


Capítulo 40
Lizzy le cuenta a Jane toda la información que trae. Jane se da cuenta de lo mismo que nos hemos dado cuenta los lectores, que Darcy hizo su declaración demasiado “sobrado”…
(Jane sobre Darcy) Se equivocó al ir tan seguro de que iba a tener éxito…
Lizzy ya da el asunto por perdido:
(Lizzy sobre Darcy) Lo siento de corazón por él; pero tiene otros sentimientos que probablemente distraigan pronto sus afectos por mí.
La inferioridad de sus relaciones, su precaria situación económica, sus estridente familia…
A Jane se le indigesta la información sobre Wickham. No entiende, como nos pasa a la mayoría, que pueda haber gente tan insensible al dolor ajeno:
(Jane sobre Wickham) Jane… hubiera estado dispuesta a recorrer el mundo entero sin poder creer que tanta maldad pudiera existir en toda la raza humana, como ahora se acumulaba en un solo individuo.
Biennn, por fin le ven la patita al lobo… Aunque sigue reaccionando como lo hacen las buenas personas…
(Jane) Se afanó con todo su empeño en probar la posibilidad de que hubiera algún error…
Y, Lizzy, afortunadamente, ya ve las cosas con claridad… Ya sabe quién es el “bueno” y quién es el “malo”:
(Lizzy) creo que la razón… está del lado de Darcy…
Jane se apiada de Darcy:
(Jane sobre Darcy), piensa tan sólo en cuánto tiene que haber sufrido. ¡Qué desilusión! ¡y sabiendo también tu mala opinión sobre él!¡y teniendo que contarte todo eso sobre su hermana!jane and lizzy talk
Si, la verdad es que el repaso que se llevó fue soberano. Pero Lizzy (o Austen) hace un oportuno requiebro irónico que no  permita al lector apiadarse de Darcy o sentir lástima por él… No, eso chirriaría con la imagen que debemos tener de él de ser un auténtico caballero…
(Lizzy)  mi lástima y compasión se están disipando al verte a ti tan repleta de ambas. Estoy segura de que le harás tan amplia justicia que me voy volviendo por momentos más indiferente y desvinculada del asunto. Tu intensidad me ahorra la mía, y si sigues lamentándote por él mucho más tiempo, entonces mi corazón se quedará tan ligero como una pluma.
Buen método para liberarse de culpas… Siguen las hermanas analizando correctamente lo ocurrido:
(Lizzy) Verdaderamente hubo algún tipo de desviación en la educación de ambos jóvenes. Uno tiene toda la bondad, y el otro toda la apariencia de la misma.
 Y Lizzy reconociendo, a su vez, su tremenda metedura de pata, su insensatez:
(Lizzy sobre Darcy) pretendí ser intencionadamente inteligente al empeñarme en que me desagradara tanto sin motivo alguno.
Y se da cuenta de la peor injusticia aún: todo lo que se ha dicho de él llamándole de todo menos bonito
(Lizzy) se puede estar insultando continuamente cuando no se dice nada que sea justo
Lizzy dijo cosas muy fuertes a Darcy sobre su comportamiento con Wickham, reconociendo ahora su tremendo error:
(Lizzy) la desgracia de hablar con tanta amargura es la consecuencia más natural de los prejuicios que yo estaba alimentando.
Pero ahora viene el tema espinoso ¿qué hacer con esta información? Lizzy no está segura y se lo consulta a Jane:darcy improves
(Lizzy) quiero que me digas si deberíamos o no poner en conocimiento de nuestros vecinos cuál es el verdadero carácter de Wickham.
Jane, que ya sabemos que lo de manejar conflictos lo lleva muy mal, le da su opinión, teniendo en cuenta que Wickham pronto dejará la región:
(Jane) ciertamente no habrá ocasión de exponerle de una manera tan terrible.
Además, hay una razón de peso mucho mas importante todavía:
(Lizzy) El Sr. Darcy no me ha dado autorización para que haga público lo que me ha dicho.
Y, además, ya hemos analizado en los capítulos correspondientes cómo el manipulador engaña, no solamente a su víctima, sino a todo el entorno para que, cuando ésta hable, nadie la crea:
(Lizzy) Si me esfuerzo en sacar a la gente de su propio engaño sobre su conducta, ¿quién me creerá? El prejuicio general hacia el Sr. Darcy es tan fuerte que tener que pensar de él a la luz de una consideración más amable significaría la muerte de la mitad de la gente de Meryton.
 ¡Qué razón tienes, Lizzy! No has exagerado ni un ápice…
… la prudencia impidió que fuera desvelado…
Y nos queda una última reflexión sobre el asunto:
(Lizzy) la libertad de comunicación no puede ser mía hasta que haya perdido todo su valor.
 Pues, hala,… nadie va a poner en evidencia a Wickham… y las desastrosas consecuencias de ese silencio están a punto de ocurrir y salpicar a quienes menos lo merecen…
Capítulo 41
Lizzy y Jane vuelven a su vida cotidiana, a las visitas a los vecinos… ahora son más conscientes, si cabe, de la desastrosa actuación de su familia en eventos sociales…
(Lizzy) todo sentido de placer quedó sepultado en el de  la vergüenza
En este capítulo se prepara la visita de las hermanas menores de Lizzy y Jane a Brighton, con los oficiales. Lydia está que se sale, y a Lizzy no le queda más remedio que darle un aviso a su padre sobre la conducta de su hermana:
(Lizzy a su padre) Si tú, mi querido padre, no te tomas la molestia de corregir su ánimo exuberante, y de enseñarle que sus entretenimientos actuales no tienen que ser la ocupación de su vida, en breve será demasiado tarde para que se la pueda enderezar.
El padre se confunde. Sí, los padres también cometen errores. Confía en la educación de sus hijas mayores, pero no es capaz de ser consciente de hasta qué punto, una mala actuación de cualquiera de sus otras hijas, podría determinar el futuro también de dos mujeres encantadoras:
(Sr. Bennet) Donde quiera que tu y Jane vayáis, series respetadas y valoradas. No sufriréis la desventaja de tener un par, o sería más correcto decir tres, hermanas muy tontas.
Bueno, eso ya lo veremos….
La imaginación de Lydia está desbordada…
(Lydia)… se vio a sí misma con la creativa mirada de la imaginación…. Se vio siendo el objeto de atención… vio todos los halagos… se vio a sí misma… flirteando con al menos seis soldados a la vez.
Pobre Lydia… fantasías de una niña que no sabe que está jugando con fuego…Lizzy and Wickham part
Lizzy se encuentra con Wickham. Sutilmente, le da a entender su cambio de opinión respecto a Darcy:
(Lizzy) El Sr. Darcy mejora cuando se le conoce
(Lizzy) al conocerle más, se comprende mejor su actitud.
Touché! Wickham se sabe descubierto. Lizzy está al corriente de la verdad y ha dado credibilidad a Darcy. Eso, por lo general, le resulta intolerable al manipulador, y ya encontrará su forma de causar daño por tal afrenta…
(Lizzy y Wickham) Se separaron de forma muy educada y posiblemente con el deseo recíproco de no volver a tener que encontrarse nunca.
La ley de Murphy todavía no se había planteado, pero estaba activa y vigente con todo su furor: no solamente se volverían a ver, sino que acabarían siendo familia. ¿no te gusta la sopa? pues toma dos cucharadas…
Y ahora… ¡A VOTAR!
________________________________________________________________________________

Chapter 40


(Jane on Darcy) His being so sure of succeeding was wrong

(Lizzy on Darcy) I am heartily sorry for him; but he has other feelings, which will probably soon drive away his regard for me.

(Jane on Wickham) Jane, who would be willingly have gone through the world without believing that so much wickedness existed in the whole race of mankind, as was here collected in one individual

(Jane) Most earnestly did she labour to prove the probability of error…

(Lizzy) merit… I believe it all Darcy’s…

(Jane on Darcy) only consider what he must have suffered. Such a Disappointment! And with the knowledge of your ill opinion, too! And having to relate such a thing of his sister! It is really too distressing. I am sure you must feel it so.

(Lizzy) oh! No, my regret and compassion are all done away by seeing you so full of both. I know you will do him such ample justice, that I am growing every moment more unconcerned and indifferent. Your profusion makes me saving; and f you lament over him much Longer, my heart will be as Light as a feather.

(Lizzy) There certainly was some great mismanagement in the education of those two young men. One has got all the goodness, and the other all the appearance of it.

(Lizzy on Darcy) I meant to be uncommonly clever in taking so decided a dislike to him, without any reason.

(Lizzy) one may be continually abusive without saying anything just

(Lizzy) the misfortune of speaking with bitterness is a most natural consequence of the prejudices I had been encouraging

(Lizzy) I want to be told whether I ought, or ought not, tomake our acquaintances in general understand Wickham’s character.

(Jane) Surely there can be no occasion for exposing him so dreadfully

(Lizzy) Mr. Darcy has not authorised me to make his communications public.

(Lizzy) If I endeavour to undeceive people as to the rest  of his conduct, who will believe me? The general prejudice against Mr. Darcy is so violent, that it would be the death of half the good people in Meryton to attempt to place him in an amiable Light.

… prudence forbade the disclosure…

(Lizzy) The liberty of Communications cannot be mine till it has lost all his value

Chapter 41

(Lizzy) all sense of pleasure was lost in shame

(Lizzy to her father) If you, my dear father, will not take the trouble of checking her exuberant spirits, and of teaching her that her present pursuits are not to be the business of her life, she will soon be beyond the reach of amendment.

(Mr. Bennet) Wherever you and Jane are known you must be respected and valued; and you will not appear to less advantage for having a couple of – or I may say, three- very silly sisters.

(Lydia)… she saw with the creative eye of fancy… she saw herself the object of attention… she saw all the glories… she saw herself … flirting with at least six officers at once.

Lizzy and Wickham

(Lizzy) Mr. Darcy improves upon acquaintance

(Lizzy) from knowing him better, his disposition is better understood

(Lizzy and Wickham) they parted at last with mutual civility, and possibly a mutual desire of never meeting again




Jane Austen en Página 2 hoy / Jane Austen in Página 2 today

Hola,
Os recordamos a todos que esta noche el programa de TV "Página 2" emitirá un especial sobre Jane Austen. Visitarán diversas ciudades relacionadas con Austen, así como entrevistarán a distintas personalidades austenianas (el representante del Jane Austen Center, la directora del festival de Bath,  directora de la Casa Museo de Chawton y con Claire Tomalin).
Los horarios de emisión son:

En La 2 (España)
  • Cada domingo, a las 21.00 horas
  • Cada sábado, a las 2.30 horas
En el Canal 24 Horas (todo el mundo)
  • Martes, a partir de las 14.45 h
  • Jueves, a partir de las 20.45 h
En el Canal Internacional (todo el mundo)
  • Madrugada Domingo / Lunes 01.50 h
TVE Internacional (todo el mundo)
  • America 1 – Domingos, 5.05 h
  • América 2 – Sábados, 3.30 h
  • Asia – Domingos, 10.30 h
Y en http://www.rtve.es/television/pagina2/



Hello,

We remind everyone that tonight's TV program "Página 2" broadcasts a special on Jane Austen. They visit different cities and different personalities will be interviewed (the representative of the Jane Austen Center, the Bath Festival director, director of the Museum of Chawton House and Claire Tomalin).

The broadcast times are:

In La 2 (Spain)

     Every Sunday, at 21.00
     Every Saturday at 2:30 am

In the Canal 24 Horas (worldwide)

     Tuesday from 14.45 h
     Thursday from 20.45 h

In the International Channel (worldwide)

     Early Sunday / Monday 01.50 h

TVE International (worldwide)

     America 1 - Sunday, 5.05 pm
     Latin 2 - Saturday, 3.30 am
     Asia - Sundays, 10:30 am

And http://www.rtve.es/television/pagina2/


Source/Fuente: http://www.rtve.es/rtve/20130629/pagina-2-ofrece-este-domingo-programa-especial-sobre-novelista-britanica-jane-austen/701381.shtml

sábado, 29 de junio de 2013

LOL!Video! Pride & Prejudice Trailer - Beauty and the Beast

How can you complain to something like this?! At the end Beauty and Beast is some kind of Pride and Prejudice XD

¿Cómo quejarse de algo como esto? En el fondo, la Bella y la Bestia tiene algo de Orgullo y Prejuicio

POP! Lorenzo Silva

"Confieso que cuando abrí por primera vez mi pequeño ejemplar inglés de Orgullo y prejuicio, cuya portada está decorada con una especie de diseño florido de papel pintado y con un joven y una joven de aspecto aristocrático conversando al pie de un carruaje, no me las prometía demasiado felices. Pero de pronto me vi envuelto por la elegancia de la prosa, y ya desde la primera página, por el principal mérito de Jane Austen: una ironía inagotable que convierte en oro todos los pequeños sucesos sobre los que resbala."

"I confess that when I first opened my little English copy of Pride and Prejudice, whose cover is decorated with a kind of flowery design wallpaper with a boy and a girl of aristocratic appearance talking at the foot of a carriage, I was not  promised to be too happy. But then I got caught by the elegance of the prose, and right from the first page, the main merit of Jane Austen: irony becomes inexhaustible gold every small events on sliding."



 Lorenzo Silva (n. 1966)

De Picnic con Mr Darcy / Go to a picnic with Mr Darcy

Hoy, la web de la BBC nos transporta y nos hace una crítica de la obra que se muestra en el Open Air Theatre de Londres y nos da unas cuentas reflexiones sobre Mr Darcy, las reacciones del público, la obra o Mr Collins. ¿Qué opináis?

No puede ser otro. No es la versión melosa y azucarada hollywoodense o televisiva. Este Darcy viste de negro como su humor, y promete conflicto desde que abre la boca para decir que la belleza de Elizabeth es "tolerable", pero no "suficiente " como para tentarlo a bailar.
He visto varios Darcys en la vida: desde Matthew Macfadyen hasta Colin Firth, pero este, encarnado por David Oakes es un intento bastante apegado a mi imagen mental del personaje de Austen
http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2013/06/130628_darcy_orgullo_y_prejuicio_jane_austen_al_aire_libre_findee.shtml


Today, the BBC website carries us and makes us a review of the play shown at the Open Air Theatre in London and gives us some thoughts on Mr Darcy, public reactions, the play or Mr Collins. What do you think?

There may be another. Not syrupy, sugary version Hollywood or television. This Darcy wears black as his humor, and promises conflict since he opens his mouth to say that the beauty of Elizabeth is "tolerable" but not "enough" to entice you to dance.
I have seen several Darcys in life: from Matthew Macfadyen to Colin Firth, but this, played by David Oakes is an attempt quite attached to my mental image of the character of Austen
http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2013/06/130628_darcy_orgullo_y_prejuicio_jane_austen_al_aire_libre_findee.shtml